El latir de mi corazón
imita batallas y lides
por conservar dignidad y razón.
La sangre de mis venas
con sabor a indio,
arde de furor.
Raza guerrera,
misteriosa y antigua
que sufrió
sin mostrar el dolor,
que vio la alegría de otros
y no pudo guardarla
en su corazón.
Un jeroglífico su mirada
y un silencio atronador,
por el arduo trabajo
de labranza bajo el sol.
Por ancestrales tierras
arrebatadas en codicia
sin miramientos de dolor.
De sus ojos cayó el fulgor
y vagó taciturna por su terruño
¡Ensangrentado sin razón!.
YALI
Derechos de autor: 10-353-89
MA COURSE
Le battement de mon cœur
Lides batailles et imite
préserver la dignité et de la raison.
Le sang dans mes veines
saveur indienne,
brûlant de rage.
Course de guerrier,
mystérieuse et antique
il a souffert
sans montrer la douleur,
J'ai vu la joie des autres
et ne pouvait pas sauver
dans son cœur.
Un hiéroglyphe son regard
et un silence assourdissant,
pour le travail
Travail du sol au soleil.
Pour les terres ancestrales
saisis dans la cupidité
douleur sans ménagement.
De ses yeux tombèrent éblouissement
et taciturne erré par son terroir
Péril aucune raison!.
Yali
Droit d'auteur: 10-353-89
MA COURSE
Le battement de mon cœur
Lides batailles et imite
préserver la dignité et de la raison.
Le sang dans mes veines
saveur indienne,
brûlant de rage.
Course de guerrier,
mystérieuse et antique
il a souffert
sans montrer la douleur,
J'ai vu la joie des autres
et ne pouvait pas sauver
dans son cœur.
Un hiéroglyphe son regard
et un silence assourdissant,
pour le travail
Travail du sol au soleil.
Pour les terres ancestrales
saisis dans la cupidité
douleur sans ménagement.
De ses yeux tombèrent éblouissement
et taciturne erré par son terroir
Péril aucune raison!.
Yali
Droit d'auteur: 10-353-89
No hay comentarios:
Publicar un comentario